logo de proyecto visión, una página bilingüe de la red para Latinos con discapacidad
 English página principalrecursosboletínoportunidadeshistorias de éxitoanunciosPuentes hacia del trabajofaq/sobre proyecto visión
Lynnette Tatum aprende de la experiencia vivida y lo usa en ventaja


por Leonor Coello, Rehabilitation International

Lynnette Tatum esta de pie al lado de un ordenador en su lugar de trabajo

Lynnette Tatum en el Centro Computacional para Personas con Impedimentos Visuales

Lynnette Tatum es instructora jefe en Computer Center for Visually Impaired People (Centro Computacional para Personas con Impedimentos Visuales) de Baruch College. Tiene visión parcial, vive independientemente y, entre otras, le gustan las computadoras, la música, leer y charlar. Tuve la suerte de hacerme su amiga cuando trabajábamos en Rehabilitación Internacional, porque me ha enseñado montones.

Profesional

LC: Lynnette, cuéntame de tu trabajo.

LT: He sido instructora en el Computer Center for Visually Impaired People de Baruch College por más de dos años. Básicamente, esto significa que enseño mucho. Trato de enseñar técnicas para el uso de programas comerciales de computadoras como Microsoft Office y su Word, Excel, Power Point, Access e Internet Explorer a los ciegos y a quienes tienen visión parcial.

Hago seminarios de computadora para personas que tienen niveles principiantes y medios de técnicas de computadora. Los cursos son talleres prácticos de tres horas. Muchos de mis clientes son adultos a quienes los manda la Comisión para el Ciego y con Discapacidades Visuales, pero enseño a gente de todas las edades, incluyendo a niños y quinceañeros. ¡Ahora mismo tengo un estudiante de 90 años!

Comienzos

LC: ¿Cuándo decidiste que querías aprender computadoras y cuándo lo hiciste?

LT: Tengo que agradecer a mi madre por ello. Se tomó la tarea de guiarme hacia una profesión después que salí de la universidad. Me sugirió que visitara la organización para ciegos Jewish Guild for the Blind. Tenía pasados los veinte años cuando fui a la Guild. Tenían tanto trabajo que me tomó nueve meses para que me aceptaran en el programa. A pesar de la espera, mi experiencia allí me cambió la vida. Empecé con una simple clase de taquigrafía donde una maestra paciente me 3enseñaba una hora a la semana. Allí también aprendí a escribir, retórica en inglés, uso de palabras, puntuación y trascripción. Antes de ir al Guild nunca tuve acceso a equipos o tecnología y hasta la máquina de escribir que usaba en la escuela se echó a perder.

Un estilo de vida de aprendizaje

LC: Me dijiste que habías ganado mucha experiencia y conocimiento en trabajos pasados. ¿Puedes hablarme de eso?

LT: Nunca soñé que tendría todos los trabajos que he tenido. El saber y la experiencia que gané en cada uno de los trabajos me ha hecho más fuerte. En los trabajos pasados aprendí sobre atender a gante y cómo tratarla. Mi progreso en cuanto a técnicas de computadora no ha parado desde que comencé a trabajar. Negativo o positivo, he tomado a todas las experiencias y las he hecho funcionar en mi favor.

Transición a la vida independiente

LC: ¿Cuándo fue que decidiste vivir independientemente y por qué?

LT: Quise mi independencia desde que conseguí mi primer trabajo, en julio de 1988. Recuerdo que al recibir mi primer cheque entendí que quería tratar de arreglármelas sola.

Con mi amiga María fui a buscar nuestro primer apartamento y sin una asistente con vista. Al llegar allí nos dimos cuenta que era un buen edificio y hasta tenía portero. El apartamento mismo no era tan bueno porque habían pintado a todas las habitaciones con colores brillantes. Le pedimos al administrador que nos mudaríamos cuando hiciese algunos cambios y al regresar nos dimos cuenta que había pintado todas las paredes y pulido los pisos, pero no habían pintado el techo. Preguntamos por qué no habían pintado los techos y contestaron que fue porque quizás no lo notaríamos. ¡Lamentablemente nos dimos cuenta!

A pesar que hace ya mucho que vivo sola, sigo cambiando, sigo aprendiendo. Antes de irme de la casa de mis padres no tenía responsabilidades, ahora las tengo.

A veces la transición se hace más difícil para la familia, pero mi madre mi madre lo tomó bien cuando le di la noticia que me mudaría. Me crió para ser independiente. Siendo adolescente visitaba sola a mis amigas en Queens y si no sabía como llegar a algún lado, ella me decía “ya lo vas a encontrar”. Hasta sabía algo de cocina y me llamaban la reina de los fideos.

No todas las transiciones son fáciles. Una de las cosas que he notado en mi trabajo con familias de personas con discapacidades es que no desean dejar irse a sus niños con discapacidades. Esto es especialmente cierto en las familias latinas.

Recientemente conocí a una joven latina que es hija de inmigrantes. Era muy pasiva porque su familia no le permitía tener muchos contactos con gente afuera de su familia. Sus padres no la querían dejar sola. No veían el aspecto social. Es decir, que tenemos muchos recursos que nos permiten una vida plena, productiva e independiente. Me apena ver familiares de una persona con discapacidades prevenirles practicar solas lo aprendido, como cocinar, escoger vestimentas y cuidar su dinero.

Sobrepasando las barreras

LC: ¿Cuál ha sido o es la barrera más difícil que ha tenido que sobrepasar?

LT: Educar a la población que goza de visión. Muchas de las personas sin discapacidades no se dan cuenta de las cosas. Lo que más me molesta es lo que llamo el síndrome de “allá”. Los que pueden ver ven a una persona con un bastón y si ella les pregunta dónde está algo, le dicen “allá”. ¿Dónde está este lugar mágico “allá”?

Intereses personales

LC: Cuéntame de ti fuera del trabajo.

LT: Me gusta cantar y tocar música. Ahora mismo tomo clases de guitarra en el internet y en Lighthouse International. Hace poco, el grupo de Lighthouse hizo una presentación en el Museo de Arte Metropolitano. Otro de mis pasatiempos es sacar música y libros del internet. Mi hermana, mi sobrina y yo hacemos CD juntas y ha llegado a ser un pasatiempo familiar.

Las noticias del día también me encantan. Recientemente comencé a escuchar un programa en Radio International que se llama “The World” sobre las relaciones de Estados Unidos en el mundo. Especialmente, me gustan las noticias que dan sobre música.

Y como ya sabes, soy una fanática de la computadora. Estoy en varios listados e incluso en uno de usuarios de computadoras con discapacidades visuales. Siempre estamos buscando nuevos miembros y les pido a los lectores que busquen este tipo de grupos en el internet.

Consejos

LC: ¿Qué consejos darías a las personas con impedimentos visuales sobre algo que creen que no pueden lograr?

LT: Les diría que no hay nada imposible, porque realmente no lo es. Si no se tiene técnicas de internet, hay una cantidad de profesiones que no están relacionadas con computadoras que se pueden seguir.

Los estudiantes deberían consultar a los directores de programas sobre discapacidades en sus escuelas para que les den asistencia vocacional. Quienes están con o sin trabajo deberían ir a las agencias locales para ciegos, centros de vida independiente y oficinas de rehabilitación vocacional.

LC: Gracias Lynnette, hoy has enseñado a una persona que tiene el sentido de la vista.