logo de proyecto visión, una página bilingüe de la red para Latinos con discapacidad
 English página principalrecursosboletínoportunidadeshistorias de éxitoanunciospuentes hacia del trabajofaq/sobre proyecto visión
Centros de Vida Independiente y otros proyectos exitosos para latinos: extensión y programas

Por Andrea Lynn Shettle, IID (red-trek@drycas.cc.club.cc.cmu.edu)



En una sesión paralela de la conferencia de Proyecto Visión, Puentes para el Empleo, ocurrida el pasado agosto en Anaheim, California se analizó los desafíos y soluciones que afectan a los centros de vida independiente y la extensión hacia latinos. Entre las panelistas participantes estuvieron Laura Echegaray, una educadora sobre discapacidades latina en el Independent Living Resource Center de San Francisco (ILRCSF); Elsa Quezada, directora ejecutiva del Central Coast Center for Independent Living (CCCIL) y Wendy Wilkinson, representando al Southwest Disability Business Technical Assistance Center (DBTAC) ubicado en el Independent Living Research Utilization (ILRU de Houston, TX.

Echegaray: "Necesitamos conversar con los latinos, estén donde estén"
Según la panelista Echegaray, las formas más importantes de llegar a los latinos con discapacidades son "juntarse con ellos donde estén" y que "Cuando digo reunirnos con ellos, no quiero decir únicamente físicamente, sino también mentalmente". Lo importante también es que los centros de vida independiente sean sensibles a las culturas y que eviten caer en la "metodología taco bell" al hacer extensión hacia la comunidad latina. El ILRCSF, por ejemplo, tiene dos personas bilingües y biculturales donde uno tiene tareas generales y el otro es un educador de comunidad, más una línea telefónica en español.

La Sra. Echegaray recalcó que "Necesitamos comunicación bilingüe. Una línea telefónica en español significa tanto acceso como una rampa. Barrera es si se tiene que usar el teléfono que no tiene español".

Los latinos con discapacidades no pueden aprovechar los servicios que les están disponibles si no saben que el servicio existe. Según la Sra. Echegaray, una de las medidas claves que usó ILRCSF para comunicarse con latinos era persuadir a los servicios Comida sobre Ruedas (Meals On Wheels) local para repartir volantes junto con las comidas que llevaban a sus casas. ILRCSF también se comunicaba por medio de varias organizaciones gubernamentales y de la discapacidad, centros de arte, de tratamiento de drogadicción, programas de servicios de salud mental, clínicas, iglesias, centros de ancianos y agencias de servicios de atención.

La Sra. Echegaray promovió las visitas personales a las casas como una de las herramientas de comunicación. Dijo que "Visitamos a cada uno de los creíamos lo necesitaba". Además, ILRCSF participó en actividades comunitarias, creó redes de contactos y obtuvo presencia en los medios de comunicación incluyendo un artículo en el periódico local.

Usando marionetas en las escuelas

Además de dar servicios directos a los latinos con discapacidades, ILRCSF se esfuerza para educar a la comunidad, entre ellos los latinos, sobre discapacidades. Comentó "Fuimos a las escuelas a hablar de discapacidades. Pero no solamente a hablar de discapacidades. Hicimos presentaciones de títeres. Les estamos entreteniendo para que no sientan que al tiempo de hablarles les entrego información". Ella misma hizo los títeres del espectáculo y escribió su guión. Aprovecha la popularidad de un personaje de los cuentos latinos y chistes y bromeó diciendo que: "Pepito probablemente tiene Desorden de Déficit de Atención Hiperactiva". Además, el espectáculo tiene un personaje que usa silla de ruedas. ILRCSF también usa fotos para presentar mensajes simples como uno de la Abuela Blanca en una silla de ruedas haciendo un pastel para Pepito para romper estereotipos sobre personas con discapacidades.

Cuando ofrecen talleres sobre discapacidades, ILRCSF les da un carácter informal con una comunicación simple para dar oportunidad a los miembros de la audiencia que no saben leer. La Sra. Echegaray dijo que "Las obras teatrales cortas les ayuda a hacerse una idea. Sienten que es más real". A los latinos que saben leer, ILRCSF ofrece materiales en inglés y español. Indicó que "Hay latinos que no hablan español". El diseño de los panfletos se hace para que llamen la atención de los latinos: una imagen, por ejemplo, muestra a un jefe azteca en silla de ruedas.

El Renacimiento de Juanito

Uno de los libros distribuidos por el centro es El Renacimiento de Juanito, un cuento escrito en español específicamente escrito teniendo en mente a la población latinoamericana para educarles sobre las discapacidades. En la narración, a un niño en silla de ruedas se le dice que solamente se debe quedar en casa porque las escalas que llevan al departamento no le dejan salir. Poco a poco aprende lo que es el centro de vida independiente local y las ventajas que le ofrece en cuanto a enseñanza, mejor entorno de vida y empleo pago. Juanito hasta se enamora al fin del cuento.

ILRCSF ofrece apoyo a los grupos de latinos con discapacidades. El centro también reúne información sobre bienes y servicios que no exigen número de seguro social para resolver las necesidades de los inmigrantes que no lo tienen. La Sra. Echegaray dijo que un esfuerzo muy importante ha sido la colaboración con organizaciones de defensa de derechos de los inmigrantes y agregó que "Esta gente trabajará con nosotros para lograr acceso al idioma".

Contacto de ILRCSF

Si desea más información sobre ILRCSF, pueden comunicarse con: Independent Living Resource Center San Francisco, 649 Mission Street 3rd Floor, San Francisco CA 94105. A la Sra. Echegaray se le puede conseguir por medio del correo electrónico laura@ilrcsf.org, y su portal de la red está en http://www.ilrcsf.org. Los números de teléfono son: (415) 543-6222 (voz); (415) 543-6318 (FAX); y (415) 543-6698 (TTY).CCCIL: ofrece servicios bilingües

Culturalmente Sensibles

La panelista Elsa Quezada, del Central Coast Center for Independent Living (Centro de la Costa Central para la Vida Independiente) compartió las experiencias del centro al dar servicios al área tri-country en la costa central de California. Dijo que la geografía ha sido un desafío especial y agregó que "Queremos comenzar a ir a las áreas rurales y a las montañas aisladas". Hay muchos hispano parlantes que viven en áreas remotas de California y a veces no tienen servicios de transporte público. Siguió diciendo que "Necesitamos contactarnos más para evitar la duplicación de servicios. Lo importante es dar servicios que son culturalmente adecuados y bilingües".

El Central Coast Center for Independent Living da servicios a niños que son absolutamente diferentes. En Santa Cruz, por ejemplo, la población latina tiene una mediana educación y es la segunda comunidad de más altos ingresos en el país. A pesar de ello, el Centro está sirviendo cada vez más a personas que tienen educación limitada, no hablan inglés o viven en partes aisladas. La Sra. Quezada explicó que históricamente las áreas que el Centro sirve han funcionado aisladamente. "Se necesita una extensión intensiva, en inglés y español, sobre las personas con discapacidades. Necesitamos comunicarnos entre los servicios y hacer un mejor trabajo de activismo".

Centros de vida independiente para latinos

La Sra. Quezada observó que hay 29 centros de vida independiente en California. "Mi finalidad es el tener un centro de vida independiente para desarrollar servicios. Necesitamos analizar el movimiento de vida independiente y su filosofía y ver de qué manera se hace compatible con la cultura latina". El centro donde hoy trabaja tiene un personal de 25, donde cerca del 80% son bilingües y biculturales.

En el Centro se practica activamente la extensión. La Sra. Quezada recalcó que "La comunidad es la oficina. Esta es el área a la que damos servicios. La población no puede venir hacia nosotros. Yo creo que si se desea dar servicios a la gente, se debe saber dónde están. En el área montañosa de Santa Cruz vamos hacia arriba, porque no pueden bajar". Terminó diciendo que las conexiones personales dentro de la comunidad también son importantes, que "Se debe tener un personal de la comunidad para entender la comunidad".

El centro usa diferentes modalidades de publicidad e investigación. La Sra. Quezada dijo que "Usamos la prensa. Escribimos en inglés y español, pero eso no llega a todos porque hay quienes no saben leer. Usamos la radio y la televisión por cable. Se debe tener una cantidad de trucos e ideas. Cada vez que tengo una gran idea, la escribo".

Indicó que muchos jóvenes latinos están adquiriendo discapacidades como resultado dela violencia en la comunidad. "Necesitamos ir a tantos lugares como sea posible", mencionando que las escuelas son un ejemplo de ello y que "Así nos enteramos que alguien sabe de alguien".

La Sra. Quezada dijo que contar cuentos también puede ser una herramienta de extensión poderosa porque "Las narraciones son importantes. La gente recuerda hechos más que la información que la gente le dice. Incentive a sus clientes a que cuenten sus historias".

Contactos para CCCIL

El Central Coast Center for Independent Living está ubicado en: 234 Capitol Street, Suite A/B, Salinas CA 93901. Sus números de teléfono incluyen: (831) 757-2968 (voz); (831) 757-3949 (TDD) y
(831) 757-5549 (FAX). Se puede escribir a Elsa Quezada, su directora ejecutiva, en equezada@cccil.org.

ILRU: extensión hacia latinos en la región suroeste

La panelista Wendy Wilkinson compartió sus experiencias en la Independent Living Research Utilization (Uso de la Investigación sobre Vida Independiente) haciendo extensión en la región suroeste, en Texas, Nuevo México y otros estados. Explicó que "No damos servicios directos, pero hacemos extensión hacia personas con discapacidades, principalmente a latinos".

Uno de los servicios es un número 800 que da asistencia técnica e información sobre los derechos de personas con discapacidades. La Sra. Wilkinson dijo que "Tenemos una cantidad de información en español y un personal pequeño donde hacemos de todo para todos". Expresó que, además, el grupo al que dan servicios está creciendo y que en Texas solamente, ya para el año 2005, más de la mitad de la población será latina.

El Centro siempre está tratando de mejorar. Indicó que "Tenemos material en español en el portal electrónico; pero en cuanto a compatibilidad cultural, ¿lo hemos hecho?" Apuntó que la filosofía de vida independiente "no funcionó entre la comunidad latina. Aprender de ello fue largo". La Sra. Wilkinson agregó que "También necesitamos servicios para los asiáticos, los nativo americanos y otros grupos con discapacidades de la región suroeste " Indicó que en la región también hay mucha gente de origen árabe y que también necesita servicios. Otra de las poblaciones ignoradas son las de los sordos, los que tienen dificultades auditivas y los latinos. Dijo "Esperamos que ustedes se comuniquen con nosotros para ver cómo podemos mejorar los servicios".

Contacto para DBTAC

La DBTAC - Southwest Disability Business Technical Assistance Center, está administrado por la Independent Living Resource Utilization Program (ILRU), basada en The Institute for Rehabilitation and Research (TIIR), en Houston, Texas. Se puede contactar con Southwest DBTAC en: teléfono: 1-800-949-4232 o en el 713-520-0232 (v/tty); Fax: 713-520-5785; E-mail: swdbtac@ilru.org; red electrónica: www.bcm.tmc.edu/ilru/dbtac/

Intercambio abierto con la audiencia

Las panelistas se pusieron a disposición de la audiencia para contestar sus preguntas y entablar discusiones. Una persona preguntó si ILRCSF participaría más en asuntos laborales. La Sra. Echegaray contestó "En mi experiencia personal, primero hay que hacerlos llegar a los centros de vida independiente. Mucha gente no tiene papeles. No hay opciones para la gente sin ellos. El Departamento de Rehabilitación siempre los empuja a entrar a la educación superior y al trabajo".

Un miembro de la audiencia comentó que uno de los problemas comunes que ha observado son las lesiones a la espalda entre los latinos que trabajan en los campos. Quienes no tienen educación no tienen más oportunidades, dijo. Los miembros de la audiencia también compartieron su frustración con la dificultad de buscar trabajo o conseguir servicios de rehabilitación vocacional para latinos. Un miembro de la audiencia sugirió que para hacer cambios, "se debe comenzar con servicios que tienen financiamiento" para incentivarlos a conseguir personal apropiado.

Los conflictos entre la filosofía de VI y la cultura latina

El intercambio también se centró alrededor de los posibles conflictos entre la filosofía de vida independiente y los valores culturales latinos. Por ejemplo, los centros de vida independiente frecuentemente incentivan la independencia cuando piden reunirse con sus clientes sin que sus familias estén presentes. En cambio, las familias latinas se molestan cuando se las excluye de las reuniones con sus familiares con discapacidades. Los participantes comentaron que la capacidad cultural se puede lograr únicamente si se vive en la comunidad, y no en clases en una universidad local.

Se dijo que otro de los desafíos comunes es educar a los padres latinos sobre los derechos de los niños con discapacidades. Uno de los participantes indicó que había conocido padres que ni siquiera sabían que sus niños estaban recibiendo educación especial o que recién se habían enterado que ellos tenían el derecho de cambiar sus Individual Education Plans (IEP- Planes de Educación Individual), de sus hijos después de su graduación.

Se anunció que hay un nuevo otorgamiento que apoya a doce centros para la autosuficiencia familiar en California. Estos centros ofrecen asistencia técnica y contactos para enseñar a los padres sobre sus derechos legales. Algunos de estos centros dan asistencia a los latinos. Si desea más información sobre los otorgamientos (grants), la puede obtener de: http://www.cde.ca.gov/spbranch/sed/sb511_awards.htm

formato para imprimir