logo de proyecto visión, una página bilingüe de la red para Latinos con discapacidad
 English página principalrecursosboletínoportunidadeshistorias de éxitoanunciospuentes hacia del trabajofaq/sobre proyecto visión
Puentes para el Empleo para latinos con discapacidades: la conferencia de Visión del 2003

Por Andrea Shettle

open quotation markLa Conferencia Nacional de Capacitación del Proyecto Visión de este año, del 6 al 9 de agosto del presente, le permitió reunirse en Manhattan, Nueva York, a aproximadamente unos 225 participantes inscritos el intercambiar conocimientos, consejo y recursos para ayudar a los latinos con discapacidades a encontrar empleo.close quotation mark

Foto de la habitación de internet y tecnología
Especialistas de la tecnología asistiva y profesionales que dan consejos
sobre cómo buscar trabajo hablan con unos participantes de la conferncia

Fue una oportunidad para juntarse a tomar café y panecillos por la mañana con otros latinos con discapacidades de todo el país. Tuvimos la oportunidad para juntarnos con especialistas de hojas de vidas y con profesionales que dan consejos sobre cómo buscar trabajo, y una oportunidad para aprender a usar el Internet usando tecnologías de adaptación apropiadas para el mismo propósito. Pero estas actividades no fueron lo más importante. Todo estaba entrelazado con las sesiones plenarias y con un total de 14 talleres paralelos y mesas redondas en temas que trataban desde estrategias para hacer los lugares de trabajo más accesibles a lograr los mejores resultados de los servicios de rehabilitación a nivel estatal para conseguir oportunidades profesionales en el gobierno federal.

La Conferencia Nacional de Capacitación del Proyecto Visión de este año, del 6 al 9 de agosto del presente, le permitió reunirse en Manhattan, Nueva York, a aproximadamente unos 225 participantes inscritos el intercambiar conocimientos, consejo y recursos para ayudar a los latinos con discapacidades a encontrar empleo. Entre los participantes hubo proveedores de servicios, especialistas en derechos de la discapacidad y latinos con discapacidades que buscaban trabajo. La Conferencia empezó al anochecer del 6 de agosto con una recepción de bienvenida, una oportunidad para que los participantes se reunieran, probaran variedades de comida y se conocieran.

7 de agosto, Sesión Plenaria de Apertura

La moderadora Francine Tishman, Directora Ejecutiva y Gerente Administrativa de Abilities Inc. del Centro Nacional de Servicios a la Discapacidad dio la pauta a la conferencia en general. Expresó que "Nuestra filosofía es que las personas con discapacidades deben recibir el mismo trato y gozar del mismo acceso al trabajo. A los latinos y otras personas con discapacidades se les debe valorar como participantes de la economía norteamericana". La señora Tishman indicó que una cantidad agencias estatales y federales estuvo representada en la conferencia y que "Nosotros y ellas estamos aquí para construir puentes hacia el empleo".

La Directora de Proyectos de Proyecto Visión, Kathy Martínez, se explayó sobre el mismo tema dando la bienvenida a los asistentes que llegaron (a la 'Gran Manzana') en inglés y español y les incentivó a trabajar juntos para ampliar las oportunidades de trabajo y a compartir experiencias. La Sra. Martínez expresó que "Una de las cosas que estamos haciendo en esta conferencia es dar la oportunidad para hablar sobre cómo la pasan nuestras familias y nosotros, latinos con discapacidades. También estamos aquí para hacer contactos, conocer a los proveedores de servicios y conseguir ayuda para encontrar empleo".

Tras hacer un breve resumen donde subrayó los logros, desafíos y objetivos del Proyecto, la Sra. Martínez cedió el micrófono al primer orador especial.
El Dr. Robert Pasternack, Subsecretario de la Oficina de Educación Especial del Ministerio de Educación, hizo la primera presentación plenaria que se presenta en una noticia separada del Proyecto Visión. Le siguió la Sra. Peggy McLeod, Ed.D., subdirectora de la Asociación Nacional de Educación Bilingüe (NABE) habló sobre el creciente número de estudiantes que tienen destrezas limitadas en inglés diciendo "La gente generalmente nos llama para preguntarnos 'Cómo damos servicios a estos niños'. Las escuelas se sienten abrumadas." Luego habló sobre las leyes que pueden ayudar a los niños de los padres inmigrantes a conseguir mejor educación, sobre la ley Development, Relief, and Education for Minors Act (Desarrollo, desahogo y educación para menores - DREAM Act) y la ley de Educación superior (Higher Education Act - HEA). Hay más información en inglés sobre la ley DREAM en la red, y sobre HEA.

Rick Anderson, Especialista Regional de Trabajo y representante en Nueva York de la Administración de Servicios de Rehabilitación del Ministerio de Educación de EE.UU. comunicó a los participantes de la conferencia de Proyecto Visión que el 85 por ciento de los usuarios de rehabilitación vocacional (VR) mantuvieron su trabajo por un mínimo de tres años. Si desea más información y estadísticas, están en la red. Manuel Esteban, Asistente del Director Ejecutivo de la Queens Child Guidance Center, incentivó a los participantes de la conferencia a comunicarse entre ellos e intercambiar números de teléfono para ayudarse a encontrar trabajo.

7 de agosto, Taller de Grupo Grande: "Soluciones exitosas en el lugar de trabajo: empresarios y empleados analizan estrategias sobre cómo hacer que el trabajo funcione"

Los empleados latinos con discapacidades y sus patrones de tres empresas compartieron sus experiencias al hacer que el lugar de trabajo sea lo más accesible posible. Ann McDermott-Kave, Directora Asociada de Relaciones Comunitarias de la farmacéutica OSI Pharmaceuticals, Inc., recomendó que los empresarios cooperen con organizaciones como el Career and Employment Institute (Instituto de Profesiones y Empleo - CEI) del National Center for Disability Services (Centro Nacional de Servicios a la Discapacidad - NCDS), que trabaja con Fortune 500 (las corporaciones más ricas del país) ofreciéndole entrevistas, contratando y ofreciendo adaptaciones para personas con discapacidades (hay más información sobre CEI ésta en la red y en el portal principal de NCDS). Edgar Ramírez, un analista de apoyo a la producción de IBM y su supervisor, Robert Wisnack, compartieron sus experiencias en el uso de los diálogos en AOL en las reuniones de equipo para comunicarse entre ellos y con otros colegas. Ramírez también describió su uso de los servicios intermediarios TTY al usar el teléfono, Real Time Captioning (subtitulado en tiempo real) para tener acceso completo en reuniones y del Wyndtell Pager que le permite usar el correo electrónico, fax y programas de diálogo electrónico cuando no está ni en casa ni en la oficina. Nora Sherry, Gerente de Importación Mayorista de DHL Worldwide Express, describió los esfuerzos de DHL para reclutar estudiantes con discapacidades de la audición de la escuela League School de Brooklyn para sus programas de pasantía como agentes de portafolios. La Sra. Sherry dijo que alrededor del 50 por ciento de estos estudiantes han sido latinos y comentó que "El bilingüismo es bueno" dentro de DHL Worldwide Express "porque nuestra correspondencia viene de todo el mundo. Del 10 al 20 por ciento viene en idiomas diferentes".

7 de agosto, Sesión Paralela: "Programas e iniciativas para satisfacer las necesidades de los latinos"

Los panelistas, que representaban tres programas de servicios sociales, compartieron sus experiencias al tratar de satisfacer las necesidades de los clientes latinos. Uno de los clientes, Ricardo Méndez, describió sus experiencias tras haber participado en un programa de capacitación en Buffalo, Nueva York, organizado en todo el país por el Centro Statler para personas con discapacidades que deseen trabajar en hotelería, agencias de viajes, cruceros de turismo u otras profesiones dentro de la industria del turismo. El Sr. Méndez comentó que "En el programa había gente que había ido a la universidad, alguna no había terminado la escuela secundaria, alguna sabía operar computadoras y otras no. Nos ayudamos entre nosotros". Renee DiFlavio, Vicepresidenta de Empleo y Educación del centro Statler dijo que solamente se aceptan 12 estudiantes para cada clase de entre 30 a 40 que se presentan. (http://www.statlercenter.org).

Luis Aguilera, Gerente del programa Ajustes para la Transición y Educación Profesional comunicó a los participantes del programa que en El Paso, Texas, el 80 por ciento de los residentes son mexicanos y que el 10 por ciento están cesantes. Su programa ha conseguido trabajo a 200 personas con discapacidades y ha comenzado a organizar contratos para microempresas para clientes con varias discapacidades entre las que hay discapacidades mentales y autismo.

La coordinadora de Programas del Centro de Vida Independiente de Harlem, Nila Salgado hizo énfasis sobre la importancia de aceptar las necesidades diferentes de los clientes latinos en cuanto a cultura e idioma. En especial, indicó que algunas veces, a pesar que el material escrito ya se ha traducido al español, puede que todavía no sea apropiado para los consumidores latinos. La Sra. Salgado dijo que "Algunos no entienden el vocabulario español avanzado. Puede que no tengan una educación completa" y aconsejó a los proveedores de servicios que vayan a los lugares donde se juntan los latinos en la comunidad, como las iglesias latinas y las lavanderías. Agregó que al hacerlo, los clientes entienden que "Realmente se preocupan de mí; hasta han venido a mi comunidad".

7 de agosto, Sesión Paralela: "Maniobrando por entre los servicios sociales: aprendiendo técnicas de intercesión para lograr lo que se necesita"

Los tres presentadores estuvieron de acuerdo al afirmar que a veces, tener información sobre buscar trabajo y servicios no es suficiente. A veces los latinos con discapacidades tienen que dejar a un lado sus miedos lo suficiente como para usar lo que les está disponible. El Sr. Daniel Pérez, Asociado de Proyectos en Proyecto Visión, comentó que "Comúnmente los clientes tienen la motivación. Pero tienen miedo. Me doy cuenta que casi siempre necesito unas pocas llamadas de teléfono antes de que puedan usar la información en forma apropiada. Los presiono todo el tiempo al preguntarles ¿están usando la información cuando buscan trabajo? Una de sus clientes se pasaba en cama todo el día a causa de su discapacidad y ahora gana $36 la hora como intérprete de turno inglés-español para la estación local de policía.

El Sr. Jorge Pineda, un contador del Centro Nacional de Vida Independiente que nació en México con una discapacidad de movilidad, expresó que el apoyo de la familia también es crucial para sobrepasar los temores. "Entonces, mis padres no sabían dónde comprar muletas ni como enseñar a usarlas. Mi madre encontró servicios. Fui a una escuela donde creían que podía hacer poco, lo opuesto a lo que mi familia creía, porque ellos me decían que sí lo podía hacer". Las comunidades latina y de la discapacidad también son recursos claves, dijo Judith Heumann, una Consejera sobre Discapacidad y Desarrollo del Banco Mundial. "Lo importante es que nos apoyemos los unos a los otros. Necesitamos salir a juntarnos con otros". Contó su experiencia al tratar de convencer a su marido, el Sr. Pineda, para que se comunicara con un contador latino que no es mexicano para que le aconsejara sobre cómo hacer una hoja de vida y dijo que "El pensó que no daría resultado porque tenían culturas diferentes".

8 de agosto, Segunda Sesión Plenaria

William Haig, Gerente del Programa de Empleo por Departamentos del Ministerio de Agricultura de EE.UU. (USDA), proyectó un mensaje claro y preciso a los participantes de la conferencia. En cualquier día dado, USDA tiene de 800 a mil vacantes en el país y quieren que postulen latinos con discapacidades. El Sr. Haig comentó que "Si es usted un proveedor de servicios, por favor dígales a sus clientes de nosotros" al insistirle a la audiencia que vieran el portal de USDA en http://www.usda.gov. "Si una persona me envía correo electrónico, se lo enviaré a 20 especialistas en discapacidad de USDA". El Sr. Haig indicó que a las personas con discapacidades que tienen las calificaciones para el trabajo se las puede contratar sin que entren a competir cuando los consejeros de rehabilitación vocacional usan el "Schedule A". Al Sr. Haig se le puede contactar escribiéndole electrónicamente a William.Haig@usda.gov. El Dr. Roy Grizzard, Subsecretario de la Oficina de Políticas de Contratación de Discapacidad del Ministerio del Trabajo de EE.UU. y Dinah Cohen, Directora del Programa de Adaptaciones de Computadora/Electrónica (CAP) del Ministerio de Defensa de EE.UU. también hicieron presentaciones ante la plenaria, de las que se informa en artículos separados.

8 de agosto, Sesión Paralela: "Ampliando horizontes y perfilando carreras por medio de experiencias internacionales"

Las cuatro presentadoras dijeron que las personas con discapacidades pueden viajar a diferentes países si es que los viajeros son creativos, tienen inventiva, paciencia y son flexibles. Hace tiempo, Alicia Contreras, Directora de programas de Whirlwind Women International, estaba tan decidida a viajar a Honduras que fue aunque no había baños que tuvieran acceso para sillas de ruedas. En vez de bañarse, uso una toalla mojada para lavarse. Para muchos viajeros, los beneficios potenciales de visitar el exterior o vivir en el extranjero pueden valer el esfuerzo. "Yo viví en Israel por diez años y me cambió la vida", dijo Ellen Rubin, una Consultora del National Clearinghouse on Disability and Exchange (NCDE) de Mobility International USA (MIUSA). Rubin, que es ciega, trabajó como maestra de rehabilitación en ese país ayudando a capacitar gente para ser terapeutas de rehabilitación. Agregó "Me hice famosa porque era la que más sabía de rehabilitación en Israel". Judith Heumann, que trabaja como Consultora sobre Discapacidades y Desarrollo en el Banco Mundial, en parte consiguió su trabajo actual gracias a que viajó mucho en los pasados treinta años cuando trabajaba para Rehabilitación Internacional, Disabled People International (Personas con Discapacidades Internacional), el Instituto Mundial de la Discapacidad y el Ministerio de Educación de EE.UU. Marie Sharp, una experimentada estudiante de intercambio que trabaja en NCDE indicó que MIUSA pronto publicará "Survivor's Guide for Travel Abroad (Guía para el sobreviviente que viaja al extranjero)" para las personas con diferentes discapacidades. También dijo que los estudiantes pueden obtener becas para viajes internacionales por medio de las universidades y, además, indicó que las personas que reciben beneficios SSI pueden obtener aprobaciones para viajes internacionales de más de un mes si los viajes tienen propósitos académicos, como los hechos para una universidad.

8 de agosto, Sesión Paralela: "Creando puentes entre las comunidades latinas y las con discapacidades"

Javier Robles, Subdirector de la División de Servicios a la Discapacidad de Nueva Jersey comentó que muchas agencias no solamente han fallado en sus intentos para conseguir la atención de las comunidades latinas y afroamericanas, sino que tampoco tienen personal multicultural ni bilingüe, políticas escritas claras sobre diversidad, miembros de sus directorios que sean latinos con discapacidades ni un plan de extensión, no participan en las comunidades ni en seminarios culturales ni de la Discapacidad. Aconsejó a los proveedores de servicios que "se debería salir a encontrarse con la gente y con los consumidores, también con los latinos, y hablar con ellos sobre lo que usted hace". Recalcó sobre la importancia de incluir latinos en los directorios porque "Tendrán perspectivas que quizás usted no ha tomado en cuenta".

Robles también aconsejó a los latinos con discapacidades que ellos deberían aceptar sus distorsiones culturales. Dijo que "Se hace difícil a los latinos con discapacidades aceptar que vivimos en una cultura que nos dice que nunca tendremos éxito. La gente de otros países y de Puerto Rico se asombran de lo que podemos hacer. Las expectativas son bajas. Acepten que son parte de un grupo sin poder. Acepten su discapacidad. Esto suena fácil, pero no se hace fácil a la gente que queda con discapacidades cuando ya adultos. Para los latinos y los asiáticos, especialmente para los hombres, se les hace difícil aceptar que no pueden hacer lo que hacían antes". El Sr. Robles también incentivó a los latinos con discapacidades a trabajar como promotores de su propia comunidad. "Si ven una agencia que no nos da servicios, vaya y pregunte '¿Por qué no dan servicios a nuestra comunidad? Cabemos en los criterios'"

Jorge Pineda, del Consejo Nacional para la Vida Independiente habló de los desafíos a los que ha tenido que enfrentarse cuando trabaja con los padres latinos en Estados Unidos. Comentó que por lo común el mayor problema en la entrega de servicios a los latinos con discapacidades es la barrera idiomática. También se ha encontrado con que los familiares "No quieren unirse a mí para luchar por los derechos. No saben que tienen derechos en Estados Unidos. Si se conoce las leyes y los derechos se puede tener mucho éxito en el país".

Otros talleres

Uno de los talleres, intitulado "Transición de los beneficios al trabajo", ofreció a los participantes un resumen de los programas de incentivos para el trabajo que permiten que las personas con discapacidades sigan recibiendo beneficios mientras trabajan en períodos a prueba. Entre los ejemplos están el Plan para Lograr la Autosuficiencia (PASS), de la Administración de Seguro Social, la ley Tickets-To-Work (Pases para el trabajo), y los Benefits Planning Assistance and Outreach (Beneficios para la Planificación de la Asistencia y la Extensión).

Los consumidores que asistieron al taller llamado "¿Qué puede hacer el Departamento de Rehabilitación por mí?" pudieron enterarse de los tipos de servicios que ofrece el Departamento de Rehabilitación en varios estados y cómo se puede solicitar los servicios en el estado de residencia.

Los participantes en la conferencia que fueron a "Transición de la beneficencia al trabajo" escucharon una presentación general sobre el programa PRIDE que desde 1999 ha ayudado a los clientes a pasar de la beneficencia al trabajo. Los representantes del programa PRIDE 2000 de Abilities Inc. del National Center for Disability Services y el programa PRIDE Income Support (Apoyo al Ingreso) de la Administración de Servicios Humanos de la ciudad de Nueva York compartieron experiencias e información estadística.

La mesa redonda "Definiendo temas de investigación: siguiendo adelante", les dio a los participantes la oportunidad de enterarse de los descubrimientos de las investigaciones recientes y a identificar los temas más importantes a los que se enfrentan los latinos con discapacidades que desean tener éxito en el trabajo.

Los expertos en vestuario, modales telefónicos y técnicas de entrevista aconsejaron sobre estos temas a los presentes en el taller "Haciendo buenas impresiones: todo lo que debería saber para conseguir el trabajo que desea".

Los clientes interesados en trabajar para el gobierno federal pudieron saber más sobre sus derechos legales y responsabilidades, incluyendo el Título I de la ley Americans with Disabilities Act. En especial, pudieron enterarse de cuándo y cómo conversar de y hacer presentes sus discapacidades con posibles empleadores, pedir adaptaciones razonables y sobre cómo presentar una queja ADA en el taller "Derechos de empleo con discapacidades y oportunidades profesionales en el gobierno federal".

Quienes buscan trabajo tuvieron la oportunidad de aprender cómo usar el internet para encontrar bancos de trabajo, datos de trabajo, oportunidades de capacitación y grupos de apoyo. También supieron de bancos donde presentar electrónicamente sus hojas de vida para que los lean los posibles contratistas.

Las personas interesadas en comenzar o cambiarse de trabajo pudieron ir al taller "Oportunidades de empleo y de pasantías" para enterarse de las oportunidades en el sector privado, en el gobierno y en las agencias sin fines de lucro. En muchos casos, estas oportunidades se consiguen por medio de programas como Emerging Leaders (Dirigentes Emergentes), Entry Point (Punto de Ingreso) y el programa Nacional de Pasantías de la Asociación Hispana de Universidades.

En otros dos talleres, los participantes aprendieron a lograr lo más posible de los servicios de los entrenadores de trabajo de los centros integrales One-Stop y de los Workforce Investment Boards (WIB).

Cena banquete y celebración de clausura

Tras gozar de la cena, los conferenciantes se entretuvieron con sus canciones, danzas culturales, chistes y otras presentaciones de escenario.

Quien organizó la conferencia fue Proyecto Visión, un proyecto del Instituto Mundial en Discapacidad; el Consejo Nacional Empresarial y Discapacidades de Abilities, Inc., una división del Centro Nacional de Servicios para la Discapacidad; el Centro de Vida Independiente de Harlem y Rehabilitación Internacional. La Administración de Servicios de Rehabilitación del Ministerio de Educación auspició la conferencia.

formato para imprimir